PSYCH OpenIR  > 中国科学院心理健康重点实验室
1992 - 2017年中文论文中M ental Health的 五个中文译词的C iteSpace可视化分析
Alternative TitleVisualization analysis of the five Chinese terms translated from mental health by CiteSpace
詹丽玉1; 练勤2; 韩布新3
First Author詹丽玉
2018
Source Publication中国心理卫生杂志
Correspondent Email韩布新(hanbx@ psycli. ac. cn)
ISSN1000-6729
Subtype期刊论文
Volume32Issue:7Pages:583-588
Contribution Rank2
Abstract

目的:探讨Mental Health对应五个汉译术语的使用现状。方法:借助信息可视化软件CiteSpace 4. 0,分别以mental health、心理健康、心理卫生、精神卫生、精神健康和身心健康为主题词检索CNKI数据库收录的1992年以来核心期刊论文进行可视化分析,绘制关键词共现知识图谱。结果:Mentalhealth相关的3287篇引文以基础研究为主,应用研究较少;数量逐年波动增长。五个对应汉译词“心理健康、精神卫生、心理卫生、身心健康和精神健康”使用频率依次递减,研究者、研究机构侧重不同,并衍生出不同的研究领域。心理健康频度最高,使用者主要是心理学科研院所人员;后四种译法使用者主要为精神科从业人员;心理卫生中心性最高。这表明mental health是心理学与精神病学的交叉点,但对应汉译词使用者和机构学科间或学科内合作广度及深度有待加强。结论:译法取决于概念界定,使用者则属于不同学科。Mental health五种汉译使用频率不同,在心理学、精神病学二十五年发展中各有侧重。

Other Abstract

Methods: References retrieved by the five Chinese terms and mental health from CNKI database were analyzed and visualized by using information visualization software CiteSpace 4.0. Results: Mental health related studies was given priority to basic; research rather than applied research, and the number of published studies kept increasing in recent 25 years accumulated up to 3327 in total. Five translated Chinese terms of mental health had different frequencies of citation in the published studies decreasingly ordered a、心理健康,精神卫生,心理卫生,身心健康,and精神健康Users and their institutions of these five terms were differentiated as shown by centrality,the co-citation network of authors and institutions. Cooperation between authors and institutions from either within and/or between disciplines and profess signs (i. e,psychology and psychiatry) in both breadth and depth need to he strengthened while usage of these terms reflected coverage of these two disciplines and professions. Conclusion: The translation of term reflects its definition, while affect its application, so as to the 25 years development of psychology and psychiatry as either a or a profession discipline or a profession.

KeywordMental health 汉译词 精神病学 CiteSpace 可视化分析
DOI10. 3969/j.issn. 1000一6729. 2018. 07. 009
Indexed ByCSCD
Language中文
Citation statistics
Document Type期刊论文
Identifierhttp://ir.psych.ac.cn/handle/311026/30424
Collection中国科学院心理健康重点实验室
Affiliation1.福建农林大学学生处心理健康指导中心
2.中国科学院心理健康重点实验室
3.中国科学院大学
Recommended Citation
GB/T 7714
詹丽玉,练勤,韩布新. 1992 - 2017年中文论文中M ental Health的 五个中文译词的C iteSpace可视化分析[J]. 中国心理卫生杂志,2018,32(7):583-588.
APA 詹丽玉,练勤,&韩布新.(2018).1992 - 2017年中文论文中M ental Health的 五个中文译词的C iteSpace可视化分析.中国心理卫生杂志,32(7),583-588.
MLA 詹丽玉,et al."1992 - 2017年中文论文中M ental Health的 五个中文译词的C iteSpace可视化分析".中国心理卫生杂志 32.7(2018):583-588.
Files in This Item:
File Name/Size DocType Version Access License
1992_2017年中文论文中M_省略_(1107KB)期刊论文出版稿限制开放CC BY-NC-SAApplication Full Text
Related Services
Recommend this item
Bookmark
Usage statistics
Export to Endnote
Google Scholar
Similar articles in Google Scholar
[詹丽玉]'s Articles
[练勤]'s Articles
[韩布新]'s Articles
Baidu academic
Similar articles in Baidu academic
[詹丽玉]'s Articles
[练勤]'s Articles
[韩布新]'s Articles
Bing Scholar
Similar articles in Bing Scholar
[詹丽玉]'s Articles
[练勤]'s Articles
[韩布新]'s Articles
Terms of Use
No data!
Social Bookmark/Share
All comments (0)
No comment.
 

Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.