PSYCH OpenIR
不熟练汉英双语学习者第二语言词汇和概念表征的特点
其他题名The Features of Lexical and Conceptual Representation in the Second Language of Nonproficient Chinese-English Learners
龚少英1; 方富熹2
摘要本研究采用翻译识别任务探查了不同熟练程度的汉英双语儿童的词汇和概念表征的特点。被试为从一年级开始学习英语的小学三、五年级和初中一年级儿童共50名,结果发现.各组被试在进行翻译识别时.反应错误率随着熟练程度的提高逐渐降低,且各组被试都产生了显著的正字法干扰效应和语义干扰效应。这一结果表明,不熟练的汉英双语儿童可以通过词汇联系和概念联系加工第二语言中的词。
其他摘要This study explored the features of lexical and conceptual representation in Chinese - English bilingual children with different proficiency, using translation recognition task. The subjects were 50 elementary school students in Grade 3, 5 and junior middle school students in Grade 7, who learned English from Grade one. The results found that the response error rates decreased with the increasing proficiency in English when subjects performed the task, and that all the groups produced significant orthographical and semantic interference effects. This result indicated Nonproficient Chinese-English bilingual children processed the word in English(L2) by lexical and conceptual links.
关键词双语 翻译识别 词汇表征 概念表征 语言词汇 双语学习者 语义干扰效应 初中一年级 双语儿童 熟练程度
2005-01-01
语种中文
发表期刊心理科学
ISSN1671-6981
卷号28.0期号:005页码:1108-1111
收录类别CSCD
CSCD记录号CSCD:2286901
引用统计
文献类型期刊论文
条目标识符https://ir.psych.ac.cn/handle/311026/35223
作者单位1.湖南师范大学
2.中国科学院心理研究所
推荐引用方式
GB/T 7714
龚少英,方富熹. 不熟练汉英双语学习者第二语言词汇和概念表征的特点[J]. 心理科学,2005,28.0(005):1108-1111.
APA 龚少英,&方富熹.(2005).不熟练汉英双语学习者第二语言词汇和概念表征的特点.心理科学,28.0(005),1108-1111.
MLA 龚少英,et al."不熟练汉英双语学习者第二语言词汇和概念表征的特点".心理科学 28.0.005(2005):1108-1111.
条目包含的文件
条目无相关文件。
个性服务
推荐该条目
保存到收藏夹
查看访问统计
导出为Endnote文件
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[龚少英]的文章
[方富熹]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[龚少英]的文章
[方富熹]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[龚少英]的文章
[方富熹]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。