工作记忆、意思相对频率与汉语歧义句的加工
其他题名WORKING MEMORY, RELATIVE MEANING FREQUENCY AND THE PROCESSINGOFCHINESE AMBIGUOUS SENTENCES
杨丽霞; 崔耀; 陈永明
摘要本研究选取高、低工作记忆能量两组被试,通过两个实验,考察了歧义句多种解释的相对使用频率和被试工作记忆能量在歧义句加工中的作用。结果表明:(1)意思相对频率在歧义句加工中有显著效应,主要意思比次要意思更易于提取;(2)工作记忆能量对歧义句的加工仅表现出一定程度的影响,材料难度增加时,该效应达到边缘性显著的水平。
关键词工作记忆 句子歧义 歧义消解 意思相对频率
学科领域心理语言学
1999
语种中文
发表期刊心理科学
ISSN1000-6648
卷号22期号:3页码:222-225
资助项目国家自然科学基金!39330024
附注Two experiments were conducted to examine the role of working memory and meaning -freequency in the processing of Chinese ambiguous sentences. Each sentence in Experiment 1 had two possible interpretations and three possible interpretations in Experiment2. The Reading Span Test was used to select 24 subjects who formed the high working memory (Hwm)group and 24 subjects who formed the low workingmemory (Lwm) group. In the experiments, a sentence verification task was assigned. Working Memory(high,low) and Interval between the stimulus and target (100ms, 1000ms) were used as between - subject-factors. Meaning -Frequency was used as a within-subject-factor. The results indicated: 1)Without acontext which provides unambiguous information,working memory had no effect on the processing ofambiguous sentences. 2) The main idea of an ambiguous sentence was more speedily accessed than the minor idea. 3) When the difficulty of the material increased, the Hwm group began processing a little better than the Lwm group.
文献类型期刊论文
条目标识符http://ir.psych.ac.cn/handle/311026/792
专题中国科学院心理研究所回溯数据库(1956-2010)
推荐引用方式
GB/T 7714
杨丽霞,崔耀,陈永明. 工作记忆、意思相对频率与汉语歧义句的加工[J]. 心理科学,1999,22(3):222-225.
APA 杨丽霞,崔耀,&陈永明.(1999).工作记忆、意思相对频率与汉语歧义句的加工.心理科学,22(3),222-225.
MLA 杨丽霞,et al."工作记忆、意思相对频率与汉语歧义句的加工".心理科学 22.3(1999):222-225.
条目包含的文件
文件名称/大小 文献类型 版本类型 开放类型 使用许可
工作记忆_意思相对频率与汉语歧义句的加工(327KB) 开放获取--浏览 下载
个性服务
推荐该条目
保存到收藏夹
查看访问统计
导出为Endnote文件
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[杨丽霞]的文章
[崔耀]的文章
[陈永明]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[杨丽霞]的文章
[崔耀]的文章
[陈永明]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[杨丽霞]的文章
[崔耀]的文章
[陈永明]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
文件名: 工作记忆_意思相对频率与汉语歧义句的加工.pdf
格式: Adobe PDF
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。