藏-汉-英三语者语言联系模式探讨
其他题名Linguistic Association Model for Tibetan Mandarin English Trilingual
崔占玲2,3; 张积家1
第一作者崔占玲
通讯作者邮箱Zhangj@jscnu. edu. cn ( 张积家)
心理所单位排序3
摘要

采用跨语言长时重复启动的研究范式,考察了藏-汉-英三语者三种语言的联系模式。结果表明:(1)藏-汉-英三语者不同语言之间的联系模式不同。藏语和汉语之间为概念中介联系模式,汉语和英语之间为词汇联系模式,藏语和英语之间没有直接联系。(2)语言熟练程度、语言相似性和学习的媒介语影响藏-汉-英三语者的语言联系模式。整个研究表明,藏-汉-英三语者的语言联系模式与双语者的语言联系模式既有相似之处,也有明显不同。研究结果对于少数民族的外语教学有重要的参考价值。

其他摘要

Bilinguals' languages are influenced both by language proficiency and linguistic similarity.Three models generated from the Reversed Hierarchical Model have been proposed to explain this phenomenon: Word Association Model,Concept Mediation Model,and Multiple Access Model.Importantly,previous studies were conducted with bilinguals and only their alphabetic language ability was tested.We aimed to investigate whether the same findings could be applied to multilinguals on their ideography language ability.Moreover,most previous studies applied explicit memory paradigm,which could suffer undesired strategy use problem.Using implicit memory paradigm,the present study examined a group of Tibetan Mandarin English trilinguals to explore their multi language association with a specific aim to test the linguistic association models.A 2×2 mixed design was adopted,with test word types(learned and un learned test word /test word translation equivalents) as the within subject variable and linguistic relation between learning and test(the same or different language) as the between subject variable.Linguistic relations were counterbalanced within subjects.All the materials were rated by homogeneous participants before the test.The subjects were native speakers of Tibetan,had been exposed to Mandarin since early childhood(all subjects had lived in the mainland for 5 years or more),and had studied English in school for 5 years.They were asked to self rate their proficiency in three languages on a 7 point scale,which showed significant proficiency differences between Tibetan and English,and between Mandarin and English.There was no difference between Tibetan and Mandarin ability for these subjects.In experiment 1,the main effect of test word types and the interaction between two variables were significant while the main effect of linguistic relation was non significant,indicating that the Tibetan translation equivalent words were not activated in Mandarin semantic access.In experiment 2,both two main effects and their interaction were significant,suggesting the representations of English words and Mandarin translation equivalent words were activated,whereas the representation of Tibetan translation equivalent words was not activated in the English semantic access.In experiment 3,the two main effects and the interaction were significant,indicating no activation of English translation equivalent words in the Mandarin semantic access.Based on above findings,we discussed the similarity and difference between the linguistic association models for trilingual and bilinguals and reached the following conclusions:(1) The association models between the two directly associated languages for Tibetan Mandarin English trilinguals are similar to those for bilinguals,while a learning medium is required for building association between the two indirectly associated languages;(2) The linguistic association models for trilinguals are affected by language proficiency,linguistic similarity and learning medium.

关键词藏-汉-英三语者 语言联系 模式
学科领域心理语言学
2009
语种中文
DOI10. 3724 /SP. J. 1041. 2009. 00208
发表期刊心理学报
ISSN0439-755X
卷号41期号:3页码:208-219
收录类别CSCD ; CSSCI ; 中文核心期刊要目总览
项目简介

教育部人文社会科学重点研究基地项目(08JJOXLX269) 广东省普通高校人文社会科学重点研究基地重大研究项目(06JDXMXLX01) 广东省自然科学基金团队项目(06200524) 国家自然科学基金项目(30700233) 中科院心理所青年基金项目(07CX132013) 河北省科技厅项目(054572170)

CSCD记录号CSCD:3533274
引用统计
被引频次:8[CSCD]   [CSCD记录]
文献类型期刊论文
条目标识符http://ir.psych.ac.cn/handle/311026/4058
专题中国科学院心理研究所回溯数据库(1956-2010)
通讯作者张积家
作者单位1.华南师范大学心理应用研究中心, 广州 510631
2.河北师范大学民族学院, 石家庄 050091
3.中国科学院心理研究所, 脑与认知科学国家重点实验室, 北京 100101
第一作者单位脑与认知科学国家重点实验室
推荐引用方式
GB/T 7714
崔占玲,张积家. 藏-汉-英三语者语言联系模式探讨[J]. 心理学报,2009,41(3):208-219.
APA 崔占玲,&张积家.(2009).藏-汉-英三语者语言联系模式探讨.心理学报,41(3),208-219.
MLA 崔占玲,et al."藏-汉-英三语者语言联系模式探讨".心理学报 41.3(2009):208-219.
条目包含的文件
文件名称/大小 文献类型 版本类型 开放类型 使用许可
藏-汉-英三语者语言联系模式探讨.pdf(1446KB)期刊论文出版稿开放获取CC BY-NC-SA浏览 下载
个性服务
推荐该条目
保存到收藏夹
查看访问统计
导出为Endnote文件
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[崔占玲]的文章
[张积家]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[崔占玲]的文章
[张积家]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[崔占玲]的文章
[张积家]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
文件名: 藏-汉-英三语者语言联系模式探讨.pdf
格式: Adobe PDF
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。